Sur les internets depuis 2002 | On the Internets since 2002

Ode aux Skirtboarders, par Roux Centea

Il y a certains mots auxquels on associe des images, des situations, des expériences, des objets…  Mais depuis quelques années, il y en existe un qui m’était d’abord inconnu et qui veut maintenant presque tout dire pour moi.
Skirtboarders.

Je me souviens précisément du moment où je l’ai découvert.  J’errais sur youtube, comme à mon habitude, quand je suis tombée sur ces quelques vidéos féminins qui m’ont laissée bouche-bée.  J’ai donc enquêté un peu plus sur elles et j’ai réalisé qui elles étaient réellement: un groupe d’amies qui partage la même passion et qui veut prouver que les filles ont, elles aussi, ce qu’il faut pour épater la galerie.  Encore mieux, je me suis dit: « elles veulent s’amuser, tout simplement ».

There are certain words with which we associate images, situations, experiences, objects… To me, within the past few years, there is one word that started off as unknown to me and whom now means almost everything.
Skirtboarders.

I remember exactly as I came upon this. I was being my regular me Youtube-ing and such, when I stumbled on a few videos of these girls from Montreal who just left me in awe with their skating. I looked into them more and I realized then who they were: An all girls group mainly sharing the same passion, who wanted to prove and show that us ladies too have what it takes to leave people with their jaw on the floor. Most importantly, I said to myself they just wanted to have fun.

À cet époque, je ne pratiquais pas le skateboard de façon sérieuse. C’était plutôt un passe-temps auquel je me consacrais de temps à autre. Un soir, ma meilleure amie Claudine et moi avons regardé un film de skateboard réalisé par les Skirtboarders, une première pour le skateboard canadian féminin. Ça m’a tellement inspiré, j’ai eu envie de sortir dehors et de faire de mon mieux parce que ces filles venait de devenir ma motivation.

I wasn’t taking skateboarding very seriously at the time, it was more of a past-time and something I enjoyed doing every once in a while. This one time, my best-friend Claudine and I were in amazement because we watched a skate movie created by The Skirtboarders, a first in Canadian feminine skateboarding. I was struck with this intense hype; I wanted to go out there and give it my best shot because those girls were becoming my motivation.

N’importe qui quel membre d’un crew vous dira qu’au delà de l’intérêt commun pour le skateboard, c’est une connexion, une amitié, une famille d’amis qui ferait n’importe quoi pour les autres.  J’imagine que tant qu’on en fait pas partie, on ne peut pas totalement comprendre ce dont je parle…  J’ai la chance de pouvoir partager les plus précieux petits moments de ma vie avec des personnes remarquables.  Je suis la plus récente recrue, mais c’est arrivé si vite que j’ai l’impression de n’avoir encore rien vu!

Cet été, nous partons en tournée.  Les Skirtboarders iront à la rencontre de No Limit, un crew féminin originaire de la Suède.  Ensemble, nous visiteront  plusieurs villes Canadienne & Suédoises pendant 4 semaines.  Les Skirtboarders ont déjà plusieurs voyages à leur actif dont la tournée au Mexique, quelques périples en Californie et autres.  Pour moi, ce sera une première.  Premier voyage de skate et tout ce qui vient avec.  Comment vais-je me sentir?  Loin de chez moi, avec celles qui étaient mon inspiration première, qui m’ont poussée à continuer et qui sont maintenant beaucoup plus que des amies pour moi…  Le décompte est commencé et j’ai du mal à me rappeler la dernière fois où j’ai été si enjouée.

Anybody who hears or is part of any crew would say that it is more than just an interest in skateboarding. It is a bonding, it is a friendship and it is a family of friends who would do anything for one another. I guess you could say that you can’t experience the full ride until you’re part of it… I am gratified for being able to share something as precious as life’s greatest little moments with remarkable people. I am the most recent recruit, and everything has happened so quickly that it gives me the feeling I haven’t experienced anything of what’s coming next…

This summer we’re all going on tour. Us ladies from Montreal will meet up with another all girl crew from Sweden, No Limit, and we will visit different cities in Canada and Sweden for a total of 4 weeks.  The Skirtboarders already have an experience from their trip to Mexico, and from individual visits to California and other places. For me, this will be a first. First skateboarding trip and everything that comes along with it. How will it feel? Being away from home with the people who started off as an inspiration and who stimulated me to pursue what I enjoyed doing, and who now are more than just great friends to me… The countdown is on and it’s difficult  to recall the last time I was this thrilled for something.

Les filles, je vous remercie d’être dans ma vie et je vous remercie pour tout ce que vous avez fait pour moi avant même que je vous rencontre.

  • Anne-Sophie: Tu es la première que j’ai rencontrée. Après une courte session au Taz, tu as allumée une étincelle dans ma tête qui me pousse maintenant à skater pour moi et à ne pas m’en faire avec qui me regarde. Merci!
  • Mathilde: Tu es quelqu’un d’exceptionnel. Tu travailles tellement fort pour ces filles. Si tu n’étais pas là, les Skirtboarders n’existeraient pas. Tu es déterminée pour ce que tu fais et comment tu le fais. Tu es une inspiration. Tes ribs sont excellentes, tes petites pizzas délicieuses, et il n’y a rien de plus l’fun que de passer une soirée à danser en ligne et rire chez toi. Merci!
  • Annie: Mon maitre. Tu es devenue une personne extrêmement importante dans ma vie, que ce soit par rapport au skate ou la vie en général. Tu es une grande amie, tu as une bonne écoute, un bon sens de l’humour et le plus important c’est que tu restes toi-même en tout temps. Toujours de bonne humeur, toujours prête à skater, toujours prête à jammer et à partager tes connaissances musicales. J’apprécie tout ce que tu fais et je vais tenter de mon mieux pour te rendre la pareille. Merci beaucoup! PF n’ NG!
  • Éloïse: Ça fait moins d’un an que je te connais et j’ai l’impression que tu fais partie de ma vie depuis des années. On entend souvent ça mais c’est sincère. On a connecté et on s’est comprises dès le premier jour. Tu es devenue une des personnes les plus importantes dans ma vie. Tu m’as beaucoup aidé, beaucoup appris. Tu m’as poussée à aimer ce que je fais et m’a fait apprécié chaque moment. À travers nos hauts et nos bas, tu es toujours là et ensemble, on a prouvé à quel point notre relation est forte. Continue de rêver et n’abandonne pas ton désir d’explorer le monde à bord de ton Westfalia. Reste toi-même. ARIIIIIIIGHT ?! DONNE MOI LAAAA! Merci pour tout.
  • Aux autres matantes: vous êtes toutes incroyables! Vous me faites sentir comme si j’avais toujours fait partie de votre univers et ce, de façon naturelle. Je ne vous connais peut-être pas autant que les autres filles mais je ne m’ennuie jamais quand je jase et rie avec vous. Merci de m’avoir si bien accueillie!

Les filles, I’m thankful for having you in my life and for everything you’ve done for me even before we’ve met.

  • Anne-Sophie: You’re the first one I met. After one short night session at Taz, you lit up this little spark in my head urging me to skate and to just go for it; to not pay attention to who’s watching and to do everything for myself. Merciiiii !
  • Mathilde: You’re someone exceptional, you work so hard for these girls and if you weren’t there in the first place, The Skirtboarders wouldn’t exist. You are determined with what you do and how you do it…  You are an inspiration. Your ribs are great, your little pizzas are tasty and there’s nothing more fun to do than to spend a night square dancing and laughing in your living room. Thank youuuuu !!
  • Annie: Teacher. You’ve become someone extremely important in my life whether it is skate-wise or simply life-wise. You’ve been a great friend to me, a great listener, a great humorist, and the most important is that you’ve been yourself the whole time. Always in a good mood, always down to skate, always down to jam or to just relive your musical past with me. I appreciate everything you’ve done and I will try my best to give you what you’ve brought me. Thank you so much. PF n’ NG!
  • Eloise: It hasn’t even been a year yet since I’ve known you and I feel as if you’ve been part of my life for years. People say that a lot but it’s true. Since day one we bonded and we understood each other.  You became one of the most important people in my life. You’ve helped me with a lot and you have taught me so much. You pushed me to love what I do and you made me appreciate every moment I live. Through ups and downs we stuck together and proved how strong a fresh friendship can be. Keep your dreams high, and don’t lose your strive to go explore the world in your Westfalia. Stay genuine and true to yourself. ARIIIIIIIGHT ?! DONNE MOI LAAAA! Thanks for everything.
  • To all the other Matantes: All of you are incredible. You’ve made me feel as if I’ve always belonged in your world and never had I felt awkward around you. I don’t know all of you as much as the other girls, but never am I bored when I chat and laugh with you guys. Thank you for making me feel welcome.

Derrière chaque photo, il y a une histoire. Derrière chaque mot, une signification. C’est l’histoire des Skirtboarders à travers mes mots. Leur histoire a su m’apporter de l’imagination tout en m’ouvrant bien des portes. Cet été, d’autres mots seront écrits et une nouvelle histoire sera tracée. D’en faire partie veut tout dire pour moi. Non seulement à cause du skate, mais aussi grâce aux amitiés qui s’approfondissent de semaine en semaine. Vous devez savoir, venant d’une personnes de l’extérieur, à quel point vous êtes inspirantes, combien vous m’apportez (inconsciemment) du support et simplement combien vous êtes compréhensives et avez un grand coeur. Pour la deuxième fois de ma vie, je me sens choyée par ce sentiment d’appartenance. Je ne peux que vous remercier mais ce ne serait pas assez. Si ce n’était pas de vous, les choses seraient bien différentes. Vous m’avez apporter un nouveau défis et vous me faites apprécier la vie. :)

Each picture tells a story and every word means something. This is their story and these are my words. Their story has put imagination in my mind and has opened many personal doors for me. This summer, new words will be written and a new story will be conveyed. Being part of this means more to me than any one of you can think. It’s not just about the skating, it’s also about the friendship and how it progresses as the weeks go by. You need to hear from someone on the outside how inspirational you all are, how you unconsciously bring mental support, simply how kind-hearted and understanding you are. For the second time in my life I feel greeted and I feel part of something. I can only thank you and it wouldn’t be enough. If it wasn’t for you, some things would be different. You have brought me a new challenge and a new enjoyment to my life. :)

7 Comments

  1. C'est tellement touchant… Wow… J'en suis bouche-bée… Merci Roux! :)

  2. thanks a toiiiii maathilde :D

  3. I'm going to cry now, great! xo

  4. rourou you're such a loverrrrr
    i can't wait to see you <3333

  5. Roux je vais te donner tellement un gros HUG que tu vas craquer en deux …!

  6. damn, je sais que c'est late en titi, mais je viens de le lire toute seule aaaaaannnnnnnddddddd i cried hahahaha
    on t'aime matante!!!!! xxx

  7. damn, je sais que c'est late en titi, mais je viens de le lire toute seule aaaaaannnnnnnddddddd i cried hahahaha
    on t'aime matante!!!!! xxx

Leave a Comment

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>