Sur les internets depuis 2002 | On the Internets since 2002

Boston Dew Tour 2009

Il y a quelques semaines, Anne-Sophie nous avait fait part de la tenue du Dew Tour 2009 à Boston, une compétition du ISF sur invitation seulement. Annie Guglia, Caroline Farrell, Éloïse Théorêt, Anne-Sophie Julien et moi-même avons donc pris place dans une petite Toyota afin de se rendre sur les lieux du crime.  Quelle surprise que de constater que la chambre 420 nous était réservée à l’Hostel International Fenway!   Comme vous pourrez le voir sur les photos, on a trouvé ça bien drôle!

A few weeks ago, Anne-Sophie told us about Boston Dew Tour 2009, an ISF contest on invitation only.  Annie Guglia, Caroline Farrell, Éloïse Théorêt, Anne-Sophie Julien and myself took then place in a small Toyota and hit the road to Boston.  We were really surprised to find out that room 420 was reserved to our names! As you can see on our pictures, we thought it was really funny!

backup-kodak-19-juin-09-601

backup-kodak-19-juin-09-602

backup-kodak-19-juin-09-028

Les dortoirs étant aménagés pour seulement 4 personnes, nous avons dû emprunter le matelas d’une chambre voisine pour accueillir Anne-Sophie au 420.

The dorm rooms were made for only 4 persons so we had to borrow a mattress from our neighbours to accommodate Anne-Sophie in room 420.

backup-kodak-19-juin-09-603

backup-kodak-19-juin-09-032

Jour 1:  café, bagels, visite du centre-ville et un peu de street skating afin de nous acclimater au rythme de vie qui nous attend. Boston est une ville magnifique! Le charme de son architecture au cachet européen, son air salin omni-présent et la gentillesse spontanée de ses habitants nous donne franchement envie d’y retourner!

Day 1:  coffee, bagels, downtown tourism and a bit of street skating to get use to the lifestyle awaiting us.  Boston is a beautiful city!  The charm of its European style architecture, the smell of the sea and the spontaneous kindness of the people frankly make us want to go back there!

backup-kodak-19-juin-09-029

backup-kodak-19-juin-09-035

Vers 17:00, il était temps d’aller nous enregistrer au TD Banknorth Garden, la maison des Bruins de Boston.  Lisa Whitaker nous a fait l’honneur de porter le t-shirt Skirtboarders qu’elle s’était commandé via notre site web la semaine précédente.  Rock on Lisa!

At 5:00 pm, it was time to register at TD Banknorth Garden, home of the Boston Bruins.  What an Honor to see Lisa Whitaker wearing the Skirtboarders t-shirt she ordered through our website the week before.  Rock on Lisa!

backup-kodak-19-juin-09-605

Le lendemain matin, avant même l’ouverture des Starbucks, soit 8:00 am, une vingtaine de filles se tenait déjà sur le street course afin de se réchauffer pour les qualifications.  Annie et Caro étaient de la partie!  J’ai d’ailleurs filmé le tout…  (À suivre sur les ondes du Island Str33t Chaud!)  Oh que nous étions fières!  Notre Annie se qualifiait pour les finales!!!  Elle en a donc informé ses parents qui ont décidé de faire la route pour y assister dès le lendemain.

The next morning, even before Starbucks opening hours (8:00 am), about 20 girls were already warming up for qualifications on the street course.  Annie and Caro were 2 of them!  I filmed the whole thing…  (to be seen soon on the Island Str33t Chaud!)  What a pride to find out our Annie was qualifying for the finals!!!  She informed her parents right away so they could hit the road to be there the next day.

backup-kodak-19-juin-09-611

backup-kodak-19-juin-09-623

Avant de rentrer au bercail, nous avons profité d’un peu de temps libre pour regarder les pratiques de « vert » au féminin.

Before heading back to the hostel, we took some time off to watch womens vert practices.

backup-kodak-19-juin-09-037

backup-kodak-19-juin-09-041

C’est sous un soleil rayonnant que nous avons entamé notre troisième journée bostonnaise.

Our third Boston day started well under a very sunny sky.

backup-kodak-19-juin-09-046

backup-kodak-19-juin-09-047

backup-kodak-19-juin-09-049

Malheureusement, c’est à l’intérieur que nous allions passer cette journée…  Ce qui n’est pas si mal si on considère qu’Annie allait se classer en 8 ème position, le tout diffusé  en direct sur les ondes de NBC Sports!  Slowmotions inclus, commandités par Matador beef jerky. hahaha!  Des finales à en couper le souffle: le 360 flip de Lacey Baker, le kickflip fs 5050 d’Alexis Sablone, le kickflip bs lip slide de Leticia Bufoni, et j’en passe…  La compétition était féroce!  Les parents d’Annie étaient épatés d’enfin voir leur fille performer!

Unfortunately, we were going to spend this beautiful day inside…  Which is not such a bad thing because Annie qualified in 8th place, live on NBC Sports! Slow motions included, sponsored by Matador beef jerky. hahaha!  It was such breathtaking finals:  Lacey Baker’s 360 flip, Alexis Sablone’s kickflip fs 5050,  Leticia Bufoni’s kickflip bs lip slide, and more…  The competition was aggressive!  Annie’s parents were very impressed to fin aly see their daughter performing!

backup-kodak-19-juin-09-660

backup-kodak-19-juin-09-639

backup-kodak-19-juin-09-646

backup-kodak-19-juin-09-651

backup-kodak-19-juin-09-653

backup-kodak-19-juin-09-655

backup-kodak-19-juin-09-647

backup-kodak-19-juin-09-648

backup-kodak-19-juin-09-658

S’en sont suivies séances d’autographes et de photos avec les nouveaux fans de skate féminin.

Followed by an autograph sessions with the new female skateboarding fans

backup-kodak-juin-09-052

backup-kodak-19-juin-09-053

backup-kodak-19-juin-09-059

backup-kodak-19-juin-09-060

backup-kodak-19-juin-09-057

Après avoir assisté au finales masculines, nous avons immédiatement pris la route vers Montréal, sans oublier de saluer nos nouvelles amies et de féliciter Ryan Decenzo, notre champion canadien.

After watching the men’s finals, we hit the road back to Montréal right away… without forgetting to say goodbye to our new friends and to congratulate Ryan Decenzo, our Canadian champion.

backup-kodak-19-juin-09-061

backup-kodak-19-juin-09-056

Petite anecdote:  le chemin du retour fut brutalement dérangé par un orignal.  Bienvenue au Canada!

Oh and by the way, we almost hit a moose on our way back home…  Welcome to Canada!

15 Comments

  1. C’était ben trop l’fun les matantes!!! On y retourne n’importe quand!

  2. AYOYE LE POST EST MALADE!!!! :D On y retourne on y retourne!!!!

  3. c’est drôle, on dirait vraiment que mes parents me regardent dans l’écran hahahahaha

  4. haaaaaaaa
    tre cuit
    mon amis

    i miss you girls!!!!!!!
    hey mathilde get in touch whit mi.
    4:20 room asoom!!!
    ani eres la mejor! muy bien!!!!

  5. HAAHHAHAHHA annie j’allais dire le même commentaire ! ahahahahah ah et aussi que Anne so est tellement mannequin ahhahaa matante regarde comment ta l’air d’être en mouvement sur la photo de nous 4 avec ton sac-a-dos une vraiiiiiiii matante !

  6. Ah et je dois ajouter ausi que etttttttt boboyyy élo j’ai l’air beurrer moé sa photo en camisole aahahahahahahah

  7. HAHAHAHAHAHA!!! Élo la beurrée! hahahahaha!!!

  8. RENATA!!! MY FRIEND! We miss you! Send me an email and we’ll talk more!

  9. Sick les filles!!!!!! Trop malade matante en 8ième place!!!!!!! Malade le post!!!!!!
    HAAAAA vous me manquez tellement!!!!

  10. Yeah Julie! As-tu vu, on a rencontré Sarah Meurle! Trop sick!!!

  11. HAHAHAAHA j’ai trop pas l’air model la dessus!
    Hey OUI ÉLO TU AS L’AIR BEURRÉ!!!

    hahahaha ahhh jvous aime les matantes!

  12. PS: ANNIE… TES PARENTS… BEN Y TE REGARDAIENT AUSSI!

    hahahahhahaha

  13. hey mathilde cut you send me your fon nember and julies new fon nember??? i just have ann so nember.

  14. 420 :)

  15. congrats, annie!

    :P

Trackbacks/Pingbacks

  1. Skirtboarders.com » Blog Archive » Boston “late clip”… - [...] que j’avais complètement oublié de partager avec vous le p’tit clip de notre périple estival à Boston…   Je ...

Leave a Comment

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>